Références (fr)
LANCEL
14 août 2008 par Japotalia
Bagages et sacs de luxe
Luxury suitcases and bags
贅沢の鞄とスーツケース
traduction d'une étude sur le marché du luxe au Japon
Translation of a survey about luxury brands in Japan
日本市場における贅沢品についての調査の翻訳
Commentaires (0)
GENERAL ELECTRIC JAPAN
15 juillet 2008 par Japotalia
Traduction de la politique sociale et environnementale
translation of the social and environnemental policy
社会と環境保護の方針の翻訳
Commentaires (0)
JP CHAUSSURES
18 juin 2008 par Japotalia
Cours de japonais pour débutants et grands débutants
Japanese lessons for beginners
初級日本語のレッソン
Commentaires (0)
Business World
17 juin 2008 par Japotalia
Brevet au sujet d'une structure d'électrode pour l'émission d'un champ électrique de type générateur de rayon ionien
Patent about electrode structure for electric field emission type ion beam generator
電界放出型イオンビーム発生装置用電極構造
Commentaires (0)
Toptranslators
19 mars 2008 par Japotalia
Traduction d'un brevet japonais sur un nouveau procédé de fabrication de circuits intégrés
Translation of a Japanese patent about a new IC device
半導体の新しい製造方法についての日本語での特許の翻訳
Commentaires (0)
SHU UEMURA
19 mars 2008 par Japotalia
Luxe
Présentation de la nouvelle équipe dirigeante et de la collection 2008
Introduction to the new leading team and the new 2008 collection
新しい幹部チームと2008年の商品コレクショーンの紹介
Commentaires (0)
CHANEL
19 mars 2008 par Japotalia
Luxe
traduction de supports marketing
marketing tools translation
マーケテイング資材の翻訳
Commentaires (0)
HUGO BOSS
13 février 2008 par Japotalia
Prêt à porter haut de gamme
高級なプレタポルテ
Traductions d'une formation sur les jeans
Translation of a training about jeans
ジーンズに関する育成の翻訳
Commentaires (0)
Kanebo
3 janvier 2008 par Japotalia
Fabricant et distributeur de cosmétiques
Cosmetics
化粧品
Traductions du site web
Translations of website
フランス語へ ウエブサイトの翻訳
Commentaires (0)
Louis Vuitton
6 décembre 2007 par Japotalia
Traduction d'une interview de C. MURAKAMI
Translation of C. MURAKAMI's interview
村上のインタービユーの翻訳
Commentaires (0)
NTT
16 novembre 2007 par Japotalia
Opérateur télécom japonais
Traductions de communiqué de presse
Translations of press release
プレース・リーリズの翻訳
Commentaires (0)
Symantec
7 octobre 2007 par Japotalia
Dans le cadre d'une étude mondiale sur la Prévention de perte de données pour Symantec : interviews de directeurs et responsables informatiques en France, traduction des résultats en anglais pour le cabinet Auchbach International Inc aux Etats Unis, client de Symantec.
In the scope of a worldwilde survey about Data loss prevention : computers executives' interviews in France, and translations of the results in English for Auchbach International Inc (United states), Symantec's client.
SYMANTEC社の依頼により、情報漏れの防止に関する世界規模の市場調査において、フランスでのインタヴユーと その英語への翻訳Commentaires (0)
Viktor & Rolf
28 août 2007 par Japotalia
Luxe
Traductions de l'anglais du site web pour le parfum Diesel
Translations from English for the Diesel fragrance website
英語からフランス語へ ウエブサイトの翻訳
Commentaires (0)
Lizou
1 août 2007 par Japotalia
Vente de cosmétiques par e-commerce
化粧品のEビジネス
Traductions en japonais des fiches produits du site web incluant la composition de ces produits
Translations in Japanese of explainations about products including components' lists, for website
商品説明を含む日本語へウエブサイトの翻訳
Commentaires (0)
CHAMPAGNE MUMM & Cie
26 juillet 2007 par Japotalia
Relecture des traductions du site web en anglais et en japonais
Proofreading of Website Translations in English and Japanese
ウエブサイトの日本語と英語への翻訳の校閲
Commentaires (0)
TOYOTA
4 juillet 2007 par Japotalia
Industrie automobile
Traductions de contrat, fiscalité
Translation of contracts, taxes
契約と課税関係の書類の日本語への翻訳
Commentaires (0)
Fabrizio Capriata
3 juillet 2007 par Japotalia
Prêt-à-porter de luxe
Traductions de communiqué de presse
Press release translation
プレースリリーズの翻訳
Commentaires (0)
Corporate Decision Inc.
26 juin 2007 par Japotalia
Conseil en management
Etude sur les fabrications de puces électroniques en Asie
Market research about surface mount technologies in Asia
アジアにおける表面実装市場に関する調査
Commentaires (0)
YKK France
25 juin 2007 par Japotalia
Fabricant de fermetures
Traductions de directives, interprétariat consécutif en réunion, relecture de brochures en anglais, création d'un catalogue produits, coordination et préparation d'un salon international
Translations of guidelines in Japanese, interpretation in meeting, proofreading of pamphlets in English, creation of catalogues, international fair organization and preparation
経営方針の翻訳、会議の通訳、パンフレットの校閲、商品カタログの作成、国際展示会の準備
Commentaires (0)
Japan External Trade Organisation
25 juin 2007 par Japotalia
Organisation du commerce extérieur japonais
Etude qualitative sur les courses hippiques et les paris en France
フランスにおける 競馬とギャンブルについての調査
Commentaires (0)
