<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 
<rss version="2.0">
<channel>
<title>japotalia - Références (fr)</title>
<link>http://www.japotalia.com/news/</link>
<description>japotalia - Références (fr)</description>
<language>en-us</language>
<docs>http://www.japotalia.com/news/rss/</docs>
<lastBuildDate>Sun, 05 Sep 2010 00:15:58 GMT</lastBuildDate>
<generator>UGAL</generator>
<ttl>240</ttl> 
<item>
<title>POLLUTEC</title>
<description><![CDATA[<p>Veille trilingue</p>
<p>Trilingle economic intelligence</p>
<p>日仏英のビジネス・ウオーチ</p>
<p><a href="http://www.japotalia.com/news/pollutec/">Lire la suite</a>&nbsp;
<a href="http://www.japotalia.com/news/pollutec/#newComment">Laissez un commentaire</a></p>]]></description>
<link>http://www.japotalia.com/news/pollutec/</link>
<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 15:55:03 GMT</pubDate>
<guid>http://www.japotalia.com/news/pollutec/</guid>
</item> 
<item>
<title>SUNFLARE TOKYO</title>
<description><![CDATA[<p> </p>
<p>Traduction d'un dossier sur l'agriculture japonaise du ministère japonais de l'agriculture, des pêches et forêts</p>
<p>日本農林水產省の農業政策のレポートの翻訳</p>
<p> </p>
<p>Traduction d'un dossier sur la pêche du ministère japonais de l'agriculture, des pêches et forêts</p>
<p>日本農林水產省の漁業についてのレポートの翻訳</p>
<p> </p>
<p>Traduction d'un dossier sur la réfection de chaussées en Afrique pour le JICA　(Association de coopération internationale japonaise)</p>
<p>JICA（国際協力機構）のためのアフリカの高速道路維持管理</p>
<p><a href="http://www.japotalia.com/news/sunflare-tokyo/">Lire la suite</a>&nbsp;
<a href="http://www.japotalia.com/news/sunflare-tokyo/#newComment">Laissez un commentaire</a></p>]]></description>
<link>http://www.japotalia.com/news/sunflare-tokyo/</link>
<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 14:45:30 GMT</pubDate>
<guid>http://www.japotalia.com/news/sunflare-tokyo/</guid>
</item> 
<item>
<title>QUADRIMAGE</title>
<description><![CDATA[<p>Agence de communication</p>
<p>Communication Agency</p>
<p> </p>
<p>Relecture et traduction de sous titres en anglais d'un film d'entreprise</p>
<p>Editing and translation of English subtitles of a corporate advertising film</p>
<p><a href="http://www.japotalia.com/news/quadrimage/">Lire la suite</a>&nbsp;
<a href="http://www.japotalia.com/news/quadrimage/#newComment">Laissez un commentaire</a></p>]]></description>
<link>http://www.japotalia.com/news/quadrimage/</link>
<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 05:38:41 GMT</pubDate>
<guid>http://www.japotalia.com/news/quadrimage/</guid>
</item> 
<item>
<title>NISSAN RENAULT</title>
<description><![CDATA[<p><img src="http://www.japotalia.com/public/3069/7117/brandnissanrenault.gif" width="200" height="200" style="float: right;" /> </p>
<p>Traduction technique japonais français</p>
<p>Japanese French technical translation</p>
<p>日仏技術翻訳</p>
<p> </p>
<p><a href="http://www.japotalia.com/news/nissan-renault/">Lire la suite</a>&nbsp;
<a href="http://www.japotalia.com/news/nissan-renault/#newComment">Laissez un commentaire</a></p>]]></description>
<link>http://www.japotalia.com/news/nissan-renault/</link>
<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 05:13:21 GMT</pubDate>
<guid>http://www.japotalia.com/news/nissan-renault/</guid>
</item> 
<item>
<title>Daniel Orjebin</title>
<description><![CDATA[<p>Vente d'équipements de motoculture</p>
<p>Sales of motoculture equipments</p>
<p>農業機械の販売</p>
<p> </p>
<p>Interprétariat français japonais et suivi commercial</p>
<p>French Japanese interpretation and business follow up</p>
<p>日仏の通訳とビジネス・フォローアップ</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p><a href="http://www.japotalia.com/news/danielorjebin/">Lire la suite</a>&nbsp;
<a href="http://www.japotalia.com/news/danielorjebin/#newComment">Laissez un commentaire</a></p>]]></description>
<link>http://www.japotalia.com/news/danielorjebin/</link>
<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 04:52:05 GMT</pubDate>
<guid>http://www.japotalia.com/news/danielorjebin/</guid>
</item> 
<item>
<title>SONY ERICSSON</title>
<description><![CDATA[<p>Fabrication et vente de téléphones portables</p>
<p>Manufacturing and sales of mobile phones</p>
<p>携帯電話の製造と販売</p>
<p> </p>
<p>Interprétariat en réunion internationale</p>
<p>Interpretation in international meeting</p>
<p>国際的会議での通訳</p>
<p><a href="http://www.japotalia.com/news/sony-ericsson/">Lire la suite</a>&nbsp;
<a href="http://www.japotalia.com/news/sony-ericsson/#newComment">Laissez un commentaire</a></p>]]></description>
<link>http://www.japotalia.com/news/sony-ericsson/</link>
<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 17:40:06 GMT</pubDate>
<guid>http://www.japotalia.com/news/sony-ericsson/</guid>
</item> 
<item>
<title>CCI de LILLE</title>
<description><![CDATA[<p> </p>
<p>Traduction d'un manuel du japonais et anglais en français sur un appareil de génération d'eau ozonisée</p>
<p>Translation from Japanese and English into French of manual about an ozone water <img src="http://www.japotalia.com/public/3069/7117/sem52-grand-lille.gif" width="250" height="188" style="float: right;" />generation machine</p>
<p>日仏の自己発電式オゾン水生成器に関するマニューアルの翻訳と校閲</p>
<p><a href="http://www.japotalia.com/news/cci-de-lille/">Lire la suite</a>&nbsp;
<a href="http://www.japotalia.com/news/cci-de-lille/#newComment">Laissez un commentaire</a></p>]]></description>
<link>http://www.japotalia.com/news/cci-de-lille/</link>
<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 15:36:57 GMT</pubDate>
<guid>http://www.japotalia.com/news/cci-de-lille/</guid>
</item> 
<item>
<title>IMRA EUROPE</title>
<description><![CDATA[<p><img style="float: right;" src="http://www.japotalia.com/public/3069/7117/logoimrahp.gif" alt="" width="238" height="123" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Traduction de rapports d'activit&eacute;s sur les nouvelles technologies du japonais en fran&ccedil;ais</p>
<p>Translation of activity reports about new technologies from Japanese into French</p>
<p>日仏の新技術に関するレポートの翻訳</p>
<p><a href="http://www.japotalia.com/news/imra-europe/">Lire la suite</a>&nbsp;
<a href="http://www.japotalia.com/news/imra-europe/#newComment">Laissez un commentaire</a></p>]]></description>
<link>http://www.japotalia.com/news/imra-europe/</link>
<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 15:22:16 GMT</pubDate>
<guid>http://www.japotalia.com/news/imra-europe/</guid>
</item> 
<item>
<title>MUSEE DE L'ARCHITECTURE ET DU PATRIMOINE</title>
<description><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p>Relecture de la brochure en japonais</p>
<p>Editing<img style="float: right;" src="http://www.japotalia.com/public/3069/7117/logogrisfr.gif" alt="" width="225" height="75" />&nbsp;of the&nbsp;leaflet in Japanese</p>
<p>日本語のパンフレットの校閲</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.japotalia.com/news/musee-de-larchitecture-et-du-patrimoine/">Lire la suite</a>&nbsp;
<a href="http://www.japotalia.com/news/musee-de-larchitecture-et-du-patrimoine/#newComment">Laissez un commentaire</a></p>]]></description>
<link>http://www.japotalia.com/news/musee-de-larchitecture-et-du-patrimoine/</link>
<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 15:15:52 GMT</pubDate>
<guid>http://www.japotalia.com/news/musee-de-larchitecture-et-du-patrimoine/</guid>
</item> 
<item>
<title>NOVO NORDISK</title>
<description><![CDATA[<p><img style="float: right;" src="http://www.japotalia.com/public/3069/7117/apislogov2e0dcd8.gif" alt="" width="97" height="70" />Laboratoire Danois</p>
<p>Danish laboratory</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Longue mission d'Interpr&eacute;tariat</p>
<p>Long mission of Interpretation</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.japotalia.com/news/novo-nordisk/">Lire la suite</a>&nbsp;
<a href="http://www.japotalia.com/news/novo-nordisk/#newComment">Laissez un commentaire</a></p>]]></description>
<link>http://www.japotalia.com/news/novo-nordisk/</link>
<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 15:06:15 GMT</pubDate>
<guid>http://www.japotalia.com/news/novo-nordisk/</guid>
</item>
</channel>
</rss> 