Les onomatopées
4 novembre 2007
Pour les débutants, découvrez un aspect 'fun' et inattendu des différentes facettes de la langue, et pour les déjà partiquants, enrichissez votre éloquence et votre maitrise des différents niveaux de la langue orale ou écrite.
La langue japonaise regorge d'onomatopées qui sont considérées comme des mots à part entière, qui illustrent surtout la langue parlée mais parfois écrite aussi, employés pour évoquer un bruit, mais aussi par extension pour suggérer un sentiment, une sensation, une attitude...et ils sont devenus si nombreux qu'il font même l'objet de plusieurs dictionnaires. Ils sont en général composés par la répétition à l'identique de deux syllabes. Typiquement japonais, ils s'écrivent uniquement en hiragana.
Ainsi parmi les plus fréquents :
iraira suru : s'énerver, éprouver de l'agacement, voire de la colère, qui provient sans doute de iradachi kanjiru (être énervé)
うとうとする utouto suru : somnoler
avec une variante : la répétition est remplacée quelquefois par un petitつ
うとっとする utotto suru
うとっとしたと思ったらもう朝だった。 Lorsque je voulu somnoler, le matin était déjà là.
Davantage d'onomatopées, et d'autres expressions idiomatiques la semaine prochaine!
